Libertas televizija provjerila kako će Dubrovčani moliti
Autor: Robert Žarak
Foto: Libertas televizija
podijeli:
Umjesto "ne uvedi nas u napast" primjerenije je reći "ne napusti nas u napast"
Ovih dana vjernike je podjelila najava moguće izmjene u molitvi ‘’Očenaš’’. Papa Franjo preporučio je da bi se novi prijevod molitve trebao provoditi u crkvama u cijelom svijetu. Pitanje je što to znači za crkvu, a i za vjernike diljem svijeta.
Ništa još nije službeno. Papa Franjo lani je imao jedan intervju koji je ukorićen u obliku knjige gdje je analizirao i komentirao molitvu Očenaš i kod dijela "ne uvedi nas u napast" je on rekao kako bi teološki ispravnije bilo reći "ne napusti nas u napast" jer nije Bog taj koji nas uvodi u napast, objasnio je izmjenu Šime Zupčić, tajnik Katehetskog ureda Dubrovačke biskupije
To još ne znači da će se izmjena primjeniti u Hrvatskoj iako je po mnogima riječ o primjerenijem prijevodu.
Ako do izmjene i dođe izgleda da će mnogi nastaviti moliti na način na koji su navikli.
Za sada nema brige. Molitva ostaje ista sve dok je netko službeno ne izmjeni.
Više u vijestima Libertas televizije u 17:30 sati!